| |
271 Sprog, der skal oversættes fra Security reasons For security reasons, we advice all winners to keep this information confidential from the public until your claim is processed and your prize released to you. This is part of our security protocol to avoid double claiming and unwarranted taking advantage of this programme by non-participant or unofficial personnel. ارجوكم اريد الترجمة ÙÙŠ اقرب وقت ممكن انا بØاجة لها جزاكم الله خيرا Afsluttede oversættelser Raisons de sécurité | |
425 Sprog, der skal oversættes fra Deci, cum iÅ£i spuneam, ÅŸi mie mi-e dor de tine... Deci, cum îţi spuneam, ÅŸi mie mi-e dor de tine, însă nu ÅŸtiu dacă să ne vedem sau nu. Pe de o parte, aÅŸ pleca mâine spre tine, pe de altă parte, drumurile ÅŸi telefoanele m-au obosit destul de tare ÅŸi nu cred că mai vreau să trec prin asta din nou.
Mi-e dor de tine şi mi-e dor de zâmbetul tău şi mi-e dor să lenevim în casă, fără să facem nimic şi să ne bucurăm unul de altul. Însă, inevitabil, ar veni ziua când ar trebui să plec şi mi-ar fi destul de greu să suport ziua aceea.
Mai e ceva. Dacă tu ai fi foarte hotărât să ne... Afsluttede oversættelser Ainsi, comme je te le disais, tu me manques aussi beaucoup,... | |
| |
10 Sprog, der skal oversættes fra yön mastiffi yön mastiffi Yöllä elävä/yöllä valvova/yöllä liikkuva mastiffikoira. en tunne espanjankielen taitajia ja toivoisin tähän käännöstä(sanamuoto)jotta se olisi espanjalaisittainkin ymmärretty oikein. ------------------------------------------------- Maribel's bridge : "The mastiff of the night" Afsluttede oversættelser El mastÃn de la noche | |
| |
| |
| |
| |
| |
18 Sprog, der skal oversættes fra For denne oversættelse bedes om "kun betydning". Men seni isteyirem ,L. Men seni isteyirem ,L. Name edited*
written in a different Turkish accent, it means: "Ben seni istiyorum L."
[bridge]I want you, L.[/bridge]
(smy) Afsluttede oversættelser Te deseo, L. | |
| |
| |
8 Sprog, der skal oversættes fra For denne oversættelse bedes om "kun betydning". Quem é você? Quem é você? <edit> "vc" with "você", because it is the way it reads in correct Portuguese</edit> Francky also edited: e ---> é <lilian> Afsluttede oversættelser Sen, kimsin? Who are you? | |
48 Sprog, der skal oversættes fra For denne oversættelse bedes om "kun betydning". vida social ¿Cuantos años tenes? ¿que es de tu vida? ¿ a que te dedicas? Afsluttede oversættelser Sosyal hayat | |
| |
| |
| |
73 Sprog, der skal oversættes fra hapishaneler hapishaneler içinde tutuldukları insanlara ve topluma karşı yıkıcı bir etkiye sahiptir. Afsluttede oversættelser Les prisons prisons.. | |
| |